Welcome to Anagrammer Crossword Genius! Keep reading below to see if limonies is an answer to any crossword puzzle or word game (Scrabble, Words With Friends etc). Scroll down to see all the info we have compiled on limonies.
limonies
Searching in Crosswords ...
The answer LIMONIES has 0 possible clue(s) in existing crosswords.
Searching in Word Games ...
The word LIMONIES is NOT valid in any word game. (Sorry, you cannot play LIMONIES in Scrabble, Words With Friends etc)
There are 8 letters in LIMONIES ( E1I1L1M3N1O1S1 )
To search all scrabble anagrams of LIMONIES, to go: LIMONIES?
Rearrange the letters in LIMONIES and see some winning combinations
Scrabble results that can be created with an extra letter added to LIMONIES
6 letters out of LIMONIES
5 letters out of LIMONIES
4 letters out of LIMONIES
3 letters out of LIMONIES
Searching in Dictionaries ...
Definitions of limonies in various dictionaries:
No definitions found
Word Research / Anagrams and more ...
Keep reading for additional results and analysis below.
| Limonies might refer to |
|---|
|
Limonese Creole (also called Limón Creole English or Mekatelyu) is a dialect of Jamaican Creole spoken in Limón Province on the Caribbean Sea coast of Costa Rica. Limón Coastal Creole is similar to varieties such as Colón Creole, Mískito Coastal Creole, Belizian Kriol, and San Andrés and Providencia Creole. The number of speakers of is below 100,000. Limón Coastal Creole does not have the status of an official language. It is very similar to Jamaican Creole and has borrowed many words from English. * Jamaican Creole was introduced to Limón by Jamaican migrant workers who arrived to work on the construction of the Atlantic railway, the banana plantations and on the Pacific railway. * The name Mekatelyu is a transliteration of the phrase "make I tell you", or in standard English "let me tell you". Linguists of the Universidad Nacional de Costa Rica and the Universidad de Costa Rica consider it as not English. * When European countries went to Africa to take people for slavery, they sent Africans from different countries who had no language in common to work on plantations in the Caribbean Islands. Those Africans had to develop a way to speak to communicate between themselves. If their slave driver spoke English, they started to learn it. Over time, those enslaved people created an English that was only understandable between them (a kind of pidgin) and then, they taught that way to speak to their children (a creole language). * Those speakers of creole English had a lot of contact with Scottish, Irish and English people, so they had to learn to speak an English that was more understandable to different nationalities (a "neutral" or standard English). Therefore, they created many ways to speak English, from the "most creole" to the "most standard" varying gradually according to the context. * Africans enslaved by the French developed a French creole, but they had little or no contact with French speakers. So, their French creole became an independent language. * One common way to call the Limón Creole English in Costa Rica is by the term "Patois", a word was used initially by French. In France, there are many ways to speak French and also many languages (including other romance languages as Provenzal). This country needed to homogenize the language and declared the French of Paris as the correct French. For that, the other varieties of French or the other minority languages were considered incorrect or bad ways to speak and were called patois (that means to speak with the feet). The French creole was also considered patois because it differed to the French or Paris. By the pass of time, the meaning of the term patois expanded even more. As an analogy to the French creole, the English creole was also called with patois. When Costa Ricans talk about the Costa Rican Patois used in Limón, it is not clear if they mean the creole English (the most common creole) or the creole French. * Limón was once a very important port of the Caribbean and the E... |