Welcome to Anagrammer Crossword Genius! Keep reading below to see if etexts is an answer to any crossword puzzle or word game (Scrabble, Words With Friends etc). Scroll down to see all the info we have compiled on etexts.
etexts
Searching in Crosswords ...
The answer ETEXTS has 0 possible clue(s) in existing crosswords.
Searching in Word Games ...
The word ETEXTS is NOT valid in any word game. (Sorry, you cannot play ETEXTS in Scrabble, Words With Friends etc)
There are 6 letters in ETEXTS ( E1S1T1X8 )
To search all scrabble anagrams of ETEXTS, to go: ETEXTS?
Rearrange the letters in ETEXTS and see some winning combinations
6 letters out of ETEXTS
5 letters out of ETEXTS
Searching in Dictionaries ...
Definitions of etexts in various dictionaries:
No definitions found
Word Research / Anagrams and more ...
Keep reading for additional results and analysis below.
Etexts might refer to |
---|
In some communities, "e-text" is used much more narrowly, to refer to electronic documents that are, so plain text file, but that it has no information beyond "the text itself"—no repboldparagraph, page, chapter, or footnote boundaries, etc. Michael S. Hart, for example, argued that this "is the only text mode that is easy on both the eyes and the computer". Hart made the correct point that proprietary word-processor formats made texts grossly inaccessible, but that is irrelevant to standard, open data formats. The narrow sense of "e-text" is now uncommon, because the notion of "just vanilla ASCII" (attractive at first glance) has turned out to have serious difficulties: * First, this narrow type of "e-text" is limited to the English letters. Not even Spanish ñ or the accented vowels used in many European languages cannot be represented (unless awkwardly and ambiguously as "~n" "a'"). Asian, Slavic, Greek, and other writing systems are impossible. * Second, diagrams and pictures cannot be accommodated, and many books have at least some such material; often it is essential to the book. * Third, "e-texts" in this narrow sense have no reliable way to distinguish "the text" from other things that occur in a work. For example, page numbers, page headers, and footnotes might be omitted, or might simply appear as additional lines of text, perhaps with blank lines before and after (or not). An ornate separator line might be represented instead by a line of asterisks (or not). Chapter and sections titles, likewise, are just additional lines of text: they might be detectable by capitalization if they were all caps in the original (or not). Even to discover what conventions (if any) were used, makes each book a new research or reverse-engineering project. * In consequence of this, such texts cannot be reliably re-formatted. A program cannot reliably tell where footnotes, headers or footers are, or perhaps even paragraphs, so it cannot re-arrange the text, for example to fit a narrower screen, or read it aloud for the visually impaired. Programs might apply heuristics to guess at the structure, but this can easily fail. * Fourth, and a perhaps surprisingly important issue, a "plain-text" e-text affords no way to represent information about the work. For example, is it the first or the tenth edition? Who prepared it, and what rights do they reserve or grant to others? Is this the raw version straight off a scanner, or has it been proofread and corrected? Metadata relating to the text is sometimes included with an e-text, but there is by this definition no way to say whether or where it is preset. At best, the text of the title page might be included (or not), perhaps with centering imitated by indentation. * Fifth, texts with more complicated information cannot really be handled at all. A bilingual edition, or a critical edition with footnotes, commentary, critical apparatus, cross-references, or even the simplest tables. This leads to endless practical pro... |